Search blog.co.uk

Archives for: May 2006, 11

Song of Song of Songs

by rosclarke @ 2006-05-11 - 18:05:59

Check out Liam Beadle's song based on the Song here.


 
 

Latin and pretentiousness

by rosclarke @ 2006-05-11 - 06:47:13

So, I have a Latin tag I'd like to use in an essay. I read Latin and can translate the quotation, which is not that hard. Should I a) put the Latin in the main text and translate in the footnote; b) put the Latin in the main text and translate in brackets; c) put the translation in the main text and the Latin in the footnote; d) just give the translation; or e) just give the Latin and assume the reader will be able to translate it themselves?

Does it look like showing off if you include the original? Even if you translate it? Or more so if you translate it, because then it looks like you think the reader won't understand? In Dorothy L. Sayers novels she never translates any of her quotations (mainly from French or Latin) but her publishers made her translate a letter written in French in one of her books because it contained the crucial evidence for solving the crime. I believe her reasoning was that she would rather presume her readers' intelligence than otherwise.

What's the etiquette?

Mothers of the church

by rosclarke @ 2006-05-11 - 06:37:52

In an aside, the Archbishop's Missioner (it was unclear whether this included mission to the Archbishop) made reference in chapel this morning to 'the Fathers and Mothers of the Church'?

Any suggestions for who he might have meant?

Footer

The content of this website belongs to a private person, blog.co.uk is not responsible for the content of this website.